欢迎访问设·集合!

设·集合

您现在的位置是:首页 > 平面软件 > PS

还“女神”的本来面目--Psyche词义解释

设·集合小编 发布时间:2023-03-07 10:45:12 232次最后更新:2024-03-08 10:54:59

在罗马神话中,凡人少女普赛克(Psyche)与爱神丘比特相恋,每晚在宫殿相会。丘比特嘱咐她不要窥看他的容貌。 Psyche 忍不住好奇地在他熟睡时点蜡烛偷看,方知与她相爱之人竟是最美的爱神。她惊喜中、手一颤、烛泪滴落、爱神顿醒、旋即离去,从此不见。Psyche悔不当初。经历无数磨难之后终与丘比特重聚。后封Psyche(普赛克)为不死女神而永久在一起。

这是人和神之间的爱。隐含普赛克(Psyche)具有超凡的能力、以及人神的转换。这是她具有的“超能力”。

“Psych-”,在中文中没有精确的解释,而是一片解释: psychic:形容词:精神的,心灵的,灵魂的,超自然的(有道词典)。关于上面的神话,如果必须用两个字来解释,那就是“超能”。

在赛斯资料中,Psych-,尤指人们具有的“超能”、“超自然”能力:

“我早就知道她从小就具有Psychic(超能)天赋(I had known of her psychic gifts since her childhood。”赛斯资料,第516节)。这说的是赛斯资料的通灵者,珍。这显然是在说她具有的一种超感官感受的本能,后来发展成为为整个赛斯资料进行通灵通讯。

超感官感受是什么呢?在英文中叫做:ESP,Extrasensory perception。是超出了人们的感官、超出了人们正常感觉的感受。比如有人具有“千里眼“的远程透视能力,有的人具有心灵感应的能力。

“ESP,这个词本身就是人为的二元性结果,可以这么说,这是因为把一些不能通过外在感官感受到的东西,就认为是超的东西、就认为是额外的东西。” 赛斯资料,第25节。

说到这里必须提出另一个词条:spiritual。

spiritual:形容词:精神的,心灵的。(有道词典)

这个词的词根是:是spirit,灵,精灵,灵魂。

可见这两个词的中文解释,除了psyche有“超自然”的意思之外,其余两者解释完全相同。就是说这两个词可以相互解释,可以把任何一个词解释为“精神”、“心灵”。如果写一篇文章,的确关系不大。用哪一个英文词、用哪一个中文字解释,都不会产生太大分歧。但是,如果你没有认识到这个问题,在赛斯资料中的严重性的话,我们看一看下面的统计,这两个词头出现的频次:

“Spirit-“早期课200,大众课520。私密课191,学习班课126,合计1037次。

“Psych-“早期课2057,大众课2600. 私密课669,学习班课155,合计,5481次。

按照赛斯用词的严谨,赛斯绝对不会把“Spirit-”、“Psych-”,在文章中可以随便替换。这就提出了必须要对这两个词进行明确中文翻译的问题。

Spirit-,这个词词根指的是:灵,精灵,灵魂,心灵。心灵对应于肉体,但“心灵”,不包含“超能”的意义。

Spiritual,心灵,就是内在的灵魂,个人的灵魂。按照赛斯的解释,个人的灵魂包括转世、包括当下、未来。下图:

Psych-,这个词词根指的是,除了灵魂,心灵,还有超能的词义。但Psyche,不仅仅是“超能”。这个词翻成中文,应该是“灵性“。

按照赛斯对Psyche的解释,灵性体现于人类的东西,包括一切万有,宇宙、超感觉知、灵魂或者心灵,等等。下图:

Psych-,灵性,超能,这就是“女神”,普赛克的本来面目。

广告位

热心评论

评论列表